J’essaie d’intégrer leur alphabet pas à pas, je cherche de temps à autres quelques mots dans mon mini-dico anglais-nepali… Cependant, le meilleur "outil" reste toujours et encore ces petits Terriens aux cheveux sombres !... Patients, encourageants, souriants et intéressés, les enfants me corrigent quand j'essaie de lire une enseigne dans la rue, m'apprennent 2 mots à tel instant, une expression à une autre occasion et se montrent également curieux pour apprendre certains mots en français ou améliorer leur prononciation…
"donner-prendre !"…
on échange, quoi !...
Sinon, question culinaire, à l'école on a droit au plat typique tous les jours de la semaine, midi et soir : le "daal-bhaat" ! Ce qui, texto, signifie "lentilles-riz" ! (NB: pour varier ,ceci est alternativement accompagné de patates, chou, haricots ou poulet). Ainsi, dans le but de changer un minimum, je file parfois dans un tout petit boui-boui (2m sur 4 !) situé à 50m de l'école. J'y mange une bricole (plus de détails dans un autre message !) ou alors j'y prends ma petite gourmandise du jour :
Sur ces bonnes paroles, je vous laisse avec cette phrase vespérale :
… "maintenant, il faut dormir… Faites de beaux rêves…"
L'énigme linguistique qui planait dans le titre de ce message est à présent résolue ! Nous pouvons donc dormir en paix…
Que les rêves vous guident, mes amis terriens !...
Ek katmadauka manche… (un gars de Katmandou !)
PS (j'y repense !) : ce matin, quand nous parlions justement de rêves avec un ado, voilà la phrase qu'il me sortit tout-de-go et qui me laissa coi : "Do you know why people dream?"... ("Sais-tu pourquoi les gens rêvent ?")... très bonne question...
Derniers Commentaires